riontel: (sign)
[personal profile] riontel
Тур 3

Вопрос 25:
Фирма "Falck" [чтецу: фальк], производящая охранные системы, использует для рекламы на российском рынке серию из трех фотографий. На одной из них, в частности, изображена разбитая посудина, из которой выливается на стол недоеденная овсянка. Подписи для всех трех фотографий начинаются с одного и того же слова. Воспроизведите любую из этих подписей.
Ответ: "Кто съел мою кашу?", "Кто сидел на моем стуле?" или "Кто спал в моей кровати?".
Зачет: "Кто ел из моей миски?"
Источник: http://adme.ru/creativity/2004/10/04/1081.html
Автор: Михаил Перлин (Кельн)


(+) Долго спорили, как правильно "из моей тарелки" или, как настаивал Гриша, "из моей чашки" и в конце концов написали "Кто спал в моей кровати?". Симпатично.

Вопрос 26:
Вам наверняка известна эта отрасль коммерции и ее традиционное название из двух слов. Статья в газете "The Sunday Telegraph" [чтецу: сАнди тЕлеграф] была названа почти так же, но последняя буква в первом слове была другой. Статья рассказывала о некоем Джимми Чу, который занимается коммерцией в другой области. Джимми в ней - почти культовая фигура и обслуживает многих представителей первой. А вот более простых коллег Джимми Чу мы зачастую вспоминаем в нелестном контексте. Восстановите название статьи в "Санди Телеграф".
Ответ: Shoe Business
Комментарий: Т.е. "Шу-бизнес", обувной бизнес Первая из областей - Show business (Шоу-бизнес). Более простые коллеги Джимми Чу - сапожники, с которыми иногда сравнивают пьяниц или грубиянов ("пьян, как сапожник", "груб, как сапожник").
Источник:
http://www.theage.com.au/articles/2003/07/19/1058545628472.html http://en.wikipedia.org/wiki/Adidas
Автор: Алекс Покрас (Торонто)


(+) Нормально. Нелестный контекст вполне удачно указывает на сапожников. Главное потом от сапожников шагнуть к обуви, что Игорю удалось.

Вопрос 27:
К 25-летию Победы с подачи КГБ и лично Брежнева была развернута пропагандистская кампания по восстановлению исторической справедливости. В частности, около десяти жителей Украины были награждены медалями "За отвагу" и "За боевые заслуги", причем некоторые посмертно. Назовите сражение, победу в котором добыли эти люди.
Ответ: "Матч смерти"
Зачет: Достаточно точный описательный ответ, например "Футбольный матч в оккупированном Киеве".
Комментарий: знаменитый матч в осажденном Киеве против сборной из немецких солдат. Кстати, почти все в официальной версии этой истории - неправда. Матчей было несколько, и никого немцы за футбольные победы не расстреливали.
Источник: http://www.4ygeca.com/deathmatch.html
Автор: Михаил Перлин (Кельн)


(+) Очень хорошо и в вопросе все на месте.

Вопрос 28:
В мультфильме "Карлсон вернулся" Фаина Раневская отказалась произносить два слова: "Это еще зачем? Я же это уже говорила, давно и в другом фильме. Не буду!". Зато актеру Василию Ливанову она написала: "Милому Василию Борисовичу от его партнерши, с большой искренней симпатией и с ожиданием новой встречи!". Напишите хотя бы одно из этих двух слов, которые в мультфильме, тем не менее, прозвучали.
Ответ: "Милый, милый!"
Комментарий: в финале мультфильма знаменитые слова фрекен Бок "Милый, милый!" прозвучали в исполнении редактора фильма Раисы Фричинской, умело сымитировавшей голос Раневской; в фильме "Весна" героиня Раневской уже произносила эти два слова.
Источник: В. Ливанов. Помни о белой вороне (Записки Шерлока Холмса). - М.: Эксмо, Алгоритм, 2004. - С. 19.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков).


(-)Мы проворонили слово "милый" в цитате и хотя фраза из мультфильма вспомнилась, но никак не щелкнула. Что, пожалуй, больше проблема наша, а не вопроса

Вопрос 29:
[командам раздаются карточки с надписью:

___ , не хватает запятой после слова "___".

Текст для распечатки можно взять тут: http://vereteno.chgk.info/img/kh2006-q29-word-msg.rtf]
Автор вопроса как-то набирал на компьютере текст, в котором говорилось о некоторых допущениях и условиях. В один из моментов редактор "Word" выдал сообщение, которое было роздано вам и в котором мы пропустили два слова. Не исключено, что вы слышали песню Аллы Пугачевой, которая начинается именно с этих двух слов. Восстановите абсолютно точно оба пропуска.
Ответ: Возможно, Возможно
Комментарий: Песня Пугачевой "Бог с тобой" начинается со слов "Возможно, возможно, // Поверить не сложно // В то, что я в тебя влюблена. // Возможно." В данном случае, это метка.
Источник:
Личный опыт автора;
http://lib.ru/KSP/pugachewa.txt
Примечание: Если нет возможности распечатать надпись и раздать на столы, то можно ее зачитать, но очень медленно и печально, проговаривая все знаки препинания: "пропуск запятая не хватает запятой после слова кавычки открываются пропуск кавычки закрываются точка".
Автор: Александр Лисянский (Харьков), ред. Алекс Покрас


(+) Нормально. Где-то за соседним столом люди пытались переводить известные Вордовские сообщения об ошибках и мои сокомандники с удивлением узнали, что есть люди никогда не пользовавшиеся русифицированным Вордом. И даже никогда его не видевшие. Я, к примеру :)

Вопрос 30:
Представьте себе, что в одном балтийском городе вы пробурите в земле вертикальное отверстие глубиной в 2 м 13 см, бросите туда что-то, ну, скажем, монетку и закопаете. Тогда про эту монетку можно будет сказать те же самые слова, которыми в конце 1999 года реставраторы пожелали удачи одному из символов другого балтийского города. Назовите оба этих города.
Ответ: Киль, Санкт-Петербург.
Зачет: В любом порядке
Комментарий: 2 м 13 см ~= 7 футов. Соответственно, если закопать монетку в германском городе Киле, то про нее можно сказать, что она находится на глубине "7 футов под Килем". В конце 1999 года закончилась двухгодичная реставрация фрегата на адмиралтейском шпице в Питере.
Источник: http://www.konkir.ru/article.phtml?id=2007
Автор: Алекс Покрас (Торонто)


(+) Симпатичная идея. Также хорошо, что у нас не все такие географически тупые, как я.

Вопрос 31:
[чтецу: Он-ду-ндо-зо-на-на-нда-на]
В петербургском ресторане "Конго" подают блюдо "Ондундозонанандана", что (если верить меню) в переводе означает: "Место, куда уходили ОНИ и никогда не возвращались". В последней строке классического произведения один из НИХ не по своей воле отправляется туда, откуда ему тоже, судя по всему, не суждено вернуться. Куда именно?
Ответ: В лес
Зачет: В темный лес
Комментарий: ОНИ - ягнята. Произведение - басня Крылова "Волк и Ягненок"
Источник: ЛНА; http://sheba.spb.ru/lib/krylov13.htm
Автор: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)


(-) В этом вопросе больше всего понравилась версия Ромы Кацыва, озвученная посреди вопроса, из-за чего вопрос пришлось читать два раза, что блюдо используется для проверки степени алкогольного опьянения заказчика. Все остальное, по-моему, совершенно притянуто за уши и бессмыслено.

Вопрос 32:
В 1813 году под Лейпцигом этот наполеоновский маршал с нефранцузской фамилией всего лишь прикрывал отступление французской армии после знаменитой "битвы народов". Тем не менее, через почти 180 лет эта фамилия, хотя и в более привычном для нас написании, появилась на улицах Лейпцига. Примерно в те же годы эта же фамилия стала знаменитой и очень привлекательной и в Москве, хотя во время российской кампании Наполеона этот маршал прославился ещё меньше. Назовите его фамилию.
Ответ: MacDonald
Зачет: McDonald
Комментарий: И в Лейпциге, и в Москве MacDonald появился в качестве названия ресторана сети McDonald's.
Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Etienne-Jacques-Joseph-Alexandre_MacDonald
Автор: Григорий Львович (Торонто)


(+) Несмотря на безобразное поведение одного из игроков, делавшего все возможное, чтобы помешать остальным выслушать вопрос, Олег к концу зачитывания вопроса выдал ответ. Факты подобраны, мне кажется, достаточно аккуратно, чтобы было за что зацепиться и выкрутить.

Вопрос 33:
Известный режиссер вспоминает: "Давно хотелось включить в фильм крупный план сухого осеннего листа, который скребется по мостовой, осыпаемый крупинками первого снега". Именно из этого замысла и родилось знаменитое произведение, получившее всемирное признание. Правда, главным героем его стал все-таки не листок, а... Кто?
Ответ: Ежик.
Комментарий: речь идет о мультфильме Ю. Норштейна "Ежик в тумане"; а падающий сухой осенний лист стал одним из самых ярких моментов фильма.
Источник: "Телескоп", 30.12.04 г.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков).


(-) Это автор вопроса считает, что "падающий сухой осенний лист стал одним из самых ярких моментов фильма"? Осмелюсь не согласиться. Я этого яркого момента не помню вообще. В связи с этим несогласием, наличие еще какой-нибудь подсказки могло значительно улучшить вопрос.

Вопрос 34:
В своей дипломной работе два студента торонтского колледжа предложили установить ЭТО прямо около шоссе 401 - многополосной скоростной автомагистрали, проходящей через центр города, вокруг которой стоит множество высотных домов. Колледж решил реализовать проект, хотя он покроет не более 2 процентов потребностей колледжа. Назовите ЭТО.
Ответ: Ветряная электростанция, ветряк
Комментарий: Потребности - в электроэнергии. 401-е шоссе в данном случае работает как гигантская аэродинамическая труба.
Источник:
http://www.newswire.ca/en/releases/archive/August2005/05/c7562.html
Автор: Алекс Покрас


(+) Что речь идет об энергии мы сразу поняли. Идею размещения солнечных батарей вдоль магистрали после некоторого обсуждения отвергли ради верного ответа. А Володя озвучил вероятную проблему: неужели у них на 401-м шоссе нет траффика, который всю идею сводит на нет?

Вопрос 35:
Внимание, в этом вопросе есть 2 замены и одна ошибка переводчика. В детективе шотландского писателя Иэна Рэнкина его главный герой попадает в Лондоне на судебный процесс. В русском переводе книги этот процесс назван так: "ХОЛМС против ВАТСОНА". Если вы книгу не читали, то какую фамилию мы заменили на ХОЛМС, вы можете только угадать. А вот фамилию, замененную на ВАТСОН, вы можете определить. Назовите эту фамилию абсолютно точно.
Ответ: Кроун
Зачет: Краун или другой похожий спеллинг. Корона - незачет, потому что это не фамилия, которая встречается в русском переводе этого детектива.
Комментарий: Рассматривалось дело "somebody vs Crown" - стандартная формулировка английской юриспруденции. А переводчик посчитал, что Crown - это фамилия.
Источник: Иэн Рэнкин, "Не на жизнь, а на смерть".
Автор: Григорий Львович (Торонто)


(-) Хотелось бы знать зачем нужно было заменять первую фамилию. Просто как ложный след, чтобы люди пытались найти какие-то две связанные друг с другом фамилии, решив что первую заменили, потому что она даст подсказку? На мой взгляд без этого получился бы нормальный средней сложности вопрос.

Вопрос 36:
В одном сценарии программы "Куклы", посвященном Дню Независимости России, действие происходит во времена Великой Французской революции. Персонаж, изображающий Зюганова, говорит в Конвенте: "Культура в опасности! Денег не хватает даже на ..." На что же?
Ответ. На реставрацию.
Комментарий: Проводя параллели между сменой власти в России в 1991 году и Французской революцией, Шендерович (автор сценария) изображает Зюганова как сторонника прежней власти, то есть выступающего за реставрацию режима.
Источник: В.Шендерович. Куклы. - М., "Вагриус". 1998, с. 156
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)


Не прониклись.

Итого: 7
Парочка неприятных вопросов, но, в принципе, играбельно.

Date: 2006-01-18 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] vgramagin.livejournal.com
А Володя озвучил вероятную проблему: неужели у них на 401-м шоссе нет траффика, который всю идею сводит на нет?

Я по 401 накатал не один десяток миль. Единственный раз, когда я там трафика НЕ ВИДЕЛ, было в 6 часов утра в субботу.

Далее, для того, чтобы убедиться, что данная идея не сработает, в Торонто ездить не надо. Поставьте на асфальт рядом с домом пустую банку из под колы и сильно дуньте на нее. Она упадет. Теперь поставьте ее еще раз, разгонитесь миль до 80 (если рядом нет полиции) и проедьте на расстоянии метр от этой банки. Если она упадет от вызванного машиной ветра - я торжественно съем свой галстук на следующей игре.

Date: 2006-01-18 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] riontel.livejournal.com
Ха! Как всем хорошо известно, ты галстуки не носишь :) Кстати, надеюсь, что Рома к непьющему тебе с водкой не поехал?

Date: 2006-01-18 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] vgramagin.livejournal.com
С чего ты взяла что я их не ношу? Из того, что ты меня в галстуке ни разу не видела, это отнюдь не следует.

А Рома не доехал :-) Я, кстати, в тот вечер очень душевно сам с собой выпил виски с чаем.

Date: 2006-01-18 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] riontel.livejournal.com
Я тебя еще ни на одной игре в галстуке не видела. Разве что ты его в кармане с собой носишь?

Date: 2006-01-20 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Идея (не вопроса, а электростанции) заключалась отнюдь не в улавливании потоков воздуха от проносящихся по хайвею автомобилей. Изобретатели посчитали, что широкое шоссе, по сторонам которого находится множество высоких домов, будет работать как некий усилитель ветра, типа аэродинамической трубы. Насколько это реалистично - оставим на совести изобретателей. Мне тоже показалось сомнительным...

Profile

riontel: (Default)
riontel

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819202122 2324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 03:11 am
Powered by Dreamwidth Studios